суббота, 30 ноября 2013 г.

«Затверджено»

________________/___________
                                                                                 Бурдакова Дарина Ігорівна,
студентка групи УР 5
                                                                                 Севастопольського міського
                                                                                 гуманітарного університету

                                                                                 Керівник від бази практики:
                                                                                 Кулик Н. О.
Керівник від кафедри:
Мельник Т. В.

                                                                    21 листопада 2013 року
  
КОНСПЕКТ
УРОКУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

Тема уроку: Докладний переказ художнього тексту з описом людини
Урок проведено  21.11. 2013 року у 7-А класі, гімназія №24
Мета: на основі здобутих текстологічних знань формувати в учнів відповідні текстотворчі вміння, зокрема переказувати розповідний текст, що вміщує опис людської зовнішності або елементи такого опису; удосконалювати культуру писемного мовлення; сприяти збагаченню та уточненню словникового запасу школярів; виховувати  поважливе ставлення до людей, цікавість  і пошану до неповторності їхнього внутрішнього світу;  розвивати слухову пам’ять, логічне й образне мислення.

Тип уроку: урок зв’язного мовлення.

Підручник: Бондаренко Н. В., Ярмолюк А. В. Українська мова 7 клас [підручник]. – К.: Освіта, 2007. – 256 с.
Методи і прийоми:
Методи організації сприйняття і засвоєння нового матеріалу
Евристична бесіда;
-Пояснення вчителя;
Робота із текстом.
Методи формування мовних умінь і                                                                 навичок
 Метод вправ: усні, письмові; з коментуванням
Методи і прийоми розвитку мовленнєвих умінь і навичок
Постановка проблемних питань;
складання речень;
Методи та прийоми контролю ЗУН
        Активне слухання
Прийоми активізації навчально-пізнавальної діяльності

-  проблемне питання;


Унаочнення та засоби навчання: 
  Роздавальний матеріал – текст, ілюстрації, додаткова література.



СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦІЙНА СХЕМА УРОКУ

Етап уроку, складові
Методи й прийоми навчання


Форми організації

І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ  (1 хвилини)
Привітання, настрій на роботу
Слово вчителя
Вітання з учителем

ІІ. МОТИВАЦІЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ.  ВИЗНАЧЕННЯ ТЕМИ І МЕТИ УРОКУ (3 хвилин)
Підготовка до сприйняття
Слово вчителя

Слухання вчителя
Оголошення теми
Слово вчителя
Запис у зошит
Запис
Запис теми
ІІІ. АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ (10 хвилин)
Пояснення правил
Слово вчителя
Сприйняття
Активне слухання
Активне слухання
Письмова робота
Перевірка знань
Бесіда за слуханням
Письмовий н  авчальний контроль знань
IV. СПРИЙНЯТТЯ Й ЗАСВОЄННЯ УЧНЯМИ НАВЧАЛЬНОГО МАТЕРІАЛУ(15 хвилин)
1. Робота з текстом «Книга – невичерпне джерело знань»
Дотекстове завдання
Слово вчителя
Фронтально
1.2. Текстові завдання
Читання тексту вчителем
Виразне читання
Фронтальна робота
Перевірка первинного сприйняття
Бесіда за замістом
Участь у бесіді
1.3.Післятекстові завдання
Робота з виділеними реченнями
Евристична бесіда
Робота з поняттями
2.Запам’ятовування матеріалу (3 хвилин)
Текст
Робота за текстом
Опрацювання теорії
Робота з книгою
Формулювання висловлювання
V. ФОРМУВАННЯ УМІНЬ І НАВИЧОК УЧНІВ (13 хвилин)
Тренувальні вправи
     Пошукова робота
Вибіркова вправа
Виконання, з коментуванням
Письмовий переказ
Інструктаж
Виконання роботи
Перевірка
Виконання, письмово, самостійно
       Переказ
Інструктаж
Виконання роботи
Перевірка
Робота вчителя (читання тексту)
VІ. ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ ( 3 хвилини)
Повідомлення домашнього завдання
Оцінювання
Запис
Комунікативна вправа
Вираження власних почуттів,вражень;
Запис




















ХІД УРОКУ


І. Повідомлення мети і завдань уроку.

ІІ. Підготовка до роботи над переказом.

* Читання тесту вчителем.

ясування лексичного значення вжитих у тексті переказу  слів, які перебувають у пасивному словнику учнів.

*Визначення теми і головної думки тексту.

*Визначення стилю тексту. Зясування покладеного в його основу типу мовлення та допоміжного  типу  мовлення (опису зовнішності людини).

*Колективне складання плану тексту.

*Повторне читання вчителем тексту (якщо у цьому є потреба).

ІІІ. Самостійна робота учнів над переказом на чернетках.

ІV. Підведення підсумків уроку.

V. Домашнє завдання. Закінчити, відредагувати чорновий варіант переказу, переписати до зошитів.











ХІД  УРОКУ
Етап уроку.
Методи й прийоми.


        Зміст діяльності вчителя

 Зміст діяльності учнів



       І. Організація класу
           -   Привітання



Вчитель: Доброго дня. Мене звати Дарина Ігорівна, сьогодні я проведу у вас урок. Усі підготувались до уроку?
  


Учні вітаються з учителем





ІІ.  Підготовка до роботи над переказом.






   Вчитель: Тема нашого з вами сьогодні уроку звучить так: « Докладний переказу

Сергій Васильківський».


Вчитель: Яка ж мета  перед нами постає? Що маємо повторити? Чого маємо навчитися?


Учні розгортають зошити і записують число, вид роботи і тему уроку.


Дізнатися більше про дієслово та прислівник – про дієприслівник.


    ІІІ.  Самостійна робота учнів над переказом на чернетках





       1. Робота з текстом




        - читання тексту;







        - бесіда за прочитаним;












       2.   Слово вчителя















3.Сприйняття й засвоєння учнями навчального матеріалу
















   1. Активне слухання
     






























Вчитель: Я вам зараз прочитаю текст, а ви уважно слухайте. Подумайте, виділить головне у тексті.

Сергій Васильківський


Сергій Васильківський  - відомий український  художник. Яскравість барв, ясність і простота – ось головні риси його творів. Картини ніби сміються, радуючи око. З них так і бє сила, сміливість, відвага й завзяття.
Кому траплялося відвідати Васильківського в Харкові, той памятає  його маленьку хатку,  де жив він зі своєю  старою  недужою матірю. Майстерня – простора й світла.  Стіни її обвішано малюнками й картинами.
Сам хазяїн – невисокий на зріст, присадкуватий чоловік, з копицею рудого волосся на круглій голові, у вишиваній сорочці. На кругластім обличчі – малі вусики, круте підборіддя і короткий ніс.  Звертають на себе увагу  невеликі, але допитливі й цікаві очі.  На устах раз у раз грає  лукава усмішка.
З першого разу неважко зрозуміти, що маєш справу з  артистичною натурою. Про це свідчать мова, жваві рухи й міміка. З його пересипаної  дотепами розмови  б’є  свіжий гумор. Та найцікавіше враження справляє  той український містечковий жаргон, що інколи вживає Васильківський. Здається,  не був би він художником, то  став би актором. Які цікаві його анекдоти про приятелів і знайомих!
Не кожному він показує  свої  карикатури на деяких харківських діячів. Вони вражають майстерністю. На жаль, карикатури мусять лежати у схованці.
Прощаючись, я звернув увагу  на картину, що стояла в кутку. Полотно не продалося на виставці. Я стояв перед картиною як прикутий, не відводячи очей.
Широкий неосяжний степ. Смеркає. На першім плані стоїть, схилившись у важкій задумі, чабан. Вівці позбивалися в купки. Тиша і сум.
Чи ж може бути кращий символ  сучасного стану України? Проводир у безпорадній задумі, подібний до овець  народ... Усе нагадувало гірку дійсність і хапало за серце. (За М.Вороним1;  250 сл.)
Вчитель: Завдання:

·         Пояснити лексичне значення слів жаргон (мова соціальної чи професійної групи, що відрізняється від загальнонародної наявністю специфічних слів і виразів, властивих цій групі; сленг), символ (умовний знак),  дотеп (кмітливий влучний вислів із стиричним чи жартівливим відтінком), карикатура (малюнок, що зображує когось у спотвореному, смішному вигляді).
·         Розкрити значення фразеологізмів радувати око; стояти, як прикутий;  хапати за серце.
·         Дібрати синоніми до слів присадкуватий, лукавий.
·         Скласти план переказу (орієнтовний: І. Основні риси творів Сергія Васильківського. ІІ.  Маленька хата у Харкові. ІІІ. Зовнішність художника. 1. Невисокий присадкуватий чоловік. 2. Копиця рудого волосся на круглій голові. 3. Вишивана сорочка. 4. Вусики, круте підборіддя й короткий ніс. 5. Невеликі, але допитливі очі. ІV. Артистична натура художника. 1. Мова, рухи, міміка. 2. Свіжий гумор у розмові. 3. Доречне вживання містечкового жаргону. 4. Карикатури у схованці. V. Картина – символ сучасної України).
·         Написати докладний переказ тексту.




Вчитель:
Про що йдеться у тексті?


Тож, яка головна думка цього тексту?



Вчитель: Я прочитаю ще раз, щоб ви зробили помітки у зошитах.
Вчитель: Будь ласка, починаємо писати текст(що запам’ятали).










Діти слухають.



- читає учитель + переклад;

Учениця відповідає на запитання






- Учень відповідає.




Учениця читає:



Учні слухають і допомагають вчителеві пояснювати правило.
















Відповідає учень.














Учні уважно слухають







Учні уважно слухають





















Учні по черзі відповідають (висловлюють свої думки.









Учні по черзі відповідають (висловлюють свої думки.


Уважно слухають й роблять помітки.
 
      ІV. Підведення підсумків  уроку


Вчитель: Ми попрацювали з текстом. Молодці! Здаваємо зошити, хто вже все написав, а хто не дописав-дописує вдома.




Вчитель: Отже, ми з вами сьогодні встигли все зробити. Сподіваюсь, що із домашнім завданням ви впораєтесь.



Слухають вчителя.







Слухають вчителя.



V.Оголошення
домашнього завдання

             
               
Вчитель: Розгорніть ваші щоденники, запишіть домашнє завдання:  закінчить, відредагуйте чорновий варіант переказу, переписати до зошитів.



Діти відкривають щоденники і записують домашнє завдання.































                                                                                    ДОДАТОК  А

Оформлення дошки (записи на дошці)







Двадцять перше листопада
Класна робота
Докладний переказ художнього тексту з описом людини

Домашнє завдання:   Закінчити, відредагувати чорновий варіант переказу, переписати до зошитів.




















                                                                                ДОДАТОК  Б
Текст  для  докладного переказу

Сергій Васильківський


Сергій Васильківський  - відомий український  художник. Яскравість барв, ясність і простота – ось головні риси його творів. Картини ніби сміються, радуючи око. З них так і бє сила, сміливість, відвага й завзяття.
Кому траплялося відвідати Васильківського в Харкові, той памятає  його маленьку хатку,  де жив він зі своєю  старою  недужою матірю. Майстерня – простора й світла.  Стіни її обвішано малюнками й картинами.
Сам хазяїн – невисокий на зріст, присадкуватий чоловік, з копицею рудого волосся на круглій голові, у вишиваній сорочці. На кругластім обличчі – малі вусики, круте підборіддя і короткий ніс.  Звертають на себе увагу  невеликі, але допитливі й цікаві очі.  На устах раз у раз грає  лукава усмішка.
З першого разу неважко зрозуміти, що маєш справу з  артистичною натурою. Про це свідчать мова, жваві рухи й міміка. З його пересипаної  дотепами розмови  б’є  свіжий гумор. Та найцікавіше враження справляє  той український містечковий жаргон, що інколи вживає Васильківський. Здається,  не був би він художником, то  став би актором. Які цікаві його анекдоти про приятелів і знайомих!
Не кожному він показує  свої  карикатури на деяких харківських діячів. Вони вражають майстерністю. На жаль, карикатури мусять лежати у схованці.
Прощаючись, я звернув увагу  на картину, що стояла в кутку. Полотно не продалося на виставці. Я стояв перед картиною як прикутий, не відводячи очей.
Широкий неосяжний степ. Смеркає. На першім плані стоїть, схилившись у важкій задумі, чабан. Вівці позбивалися в купки. Тиша і сум.
Чи ж може бути кращий символ  сучасного стану України? Проводир у безпорадній задумі, подібний до овець  народ... Усе нагадувало гірку дійсність і хапало за серце. (За М.Вороним1;  250 сл.)

·         Пояснити лексичне значення слів жаргон (мова соціальної чи професійної групи, що відрізняється від загальнонародної наявністю специфічних слів і виразів, властивих цій групі; сленг), символ (умовний знак),  дотеп (кмітливий влучний вислів із стиричним чи жартівливим відтінком), карикатура (малюнок, що зображує когось у спотвореному, смішному вигляді).
·         Розкрити значення фразеологізмів радувати око; стояти, як прикутий;  хапати за серце.
·         Дібрати синоніми до слів присадкуватий, лукавий.
·         Скласти план переказу (орієнтовний: І. Основні риси творів Сергія Васильківського. ІІ.  Маленька хата у Харкові. ІІІ. Зовнішність художника. 1. Невисокий присадкуватий чоловік. 2. Копиця рудого волосся на круглій голові. 3. Вишивана сорочка. 4. Вусики, круте підборіддя й короткий ніс. 5. Невеликі, але допитливі очі. ІV. Артистична натура художника. 1. Мова, рухи, міміка. 2. Свіжий гумор у розмові. 3. Доречне вживання містечкового жаргону. 4. Карикатури у схованці. V. Картина – символ сучасної України).
·         Написати докладний переказ тексту.



1 Статтю Миколи Вороного надруковано  в журналі “Літературно-науковий вісник”  1903 р.
1 Статтю Миколи Вороного надруковано  в журналі “Літературно-науковий вісник”  1903 р.

Комментариев нет:

Отправить комментарий